Wednesday, July 29, 2015

යන්නට එපා… තවම හිත පිරුණේ නැහැ…

යන්නට එපා… තවම හිත පිරුණේ නැහැ…

පි:












ගැ:








පි:
ගැ:

පි:







ගැ:

පි:
ගැ:
දැන්මම මාව දාලා යන්නට එපා 
මේ හිත තවම පිරුණේ නැහැ 
මේ දැන් නේ ආවේ...
මේ...... දැන්....
වසන්තය ලෙසින් ඔබ පැතිරෙන අතරේ 
ඔබේ සුවඳ සුළඟට ටිකක් මුහුවෙන්නට දෙන්න
මගේ බැල්ම ටිකා…ක් ඔබ දිහාට වැටෙන්නට ඉඩදෙන්න 
තව ටිකක් හැන්දෑ වුණා වේ 
මගේ හිත ටිකා…ක් සන්සුන් කරගන්නට ඉඩදෙන්න  
මට තව ටිකක් ජීවත් වෙන බව දැනෙන්නට හරින්න 
තව ටිකා..ක් ඔබ නිසා මට දැනෙන මත් බවේ බිඳුවක් තොල ගාන්නට දෙන්න 
තවම කිසිවක් කියන්නටවත්, අහන්නටවත් ලැබුණේ නැහැනේ 

තරු දිලෙන්නට වුණා 
(රැයේ) පහන් දැල්වෙන්නට වුණා
තවත් නම් මාව වළක්වන්න හදන්නට එපා
ඉදිරියට පැන මගේ මඟ අහුරන්නට එපා
දැන් මම නැවතුනෝතින් කවමදාවත් ආපිට යන්නට නම් බැරිවේවි
ඔව් ඔයා හැමදාමත් මෙහෙම කියාවී
මගේ හදවත තවම පිරුණේ නැහැ කියලා
මේක කොහෙන්හරි ඉවරයක් වෙන්න ඕනිනේ 
ඒත් කොහොමටවත් එහෙම වෙන දෙයක් නම් නොවෙයිනේ 
දැන්ම නොවෙයි දැන්ම නොවෙයි 
බැහැ බැහැ දැන් නම් බැහැ

නොනිමුණු ආසාවන්හී ගිල්වා
නොසන්සිඳුණු පිපාසයක හෙළා
හැමදාමත් මාව මේ විදියට මෙහෙම හැර යනකොට කොහොම නම් ආදරයක් ජය ගන්න ද 
මේ දිවි මඟේ තරුණ සිත්සතන්හි හටගන්නා ආශාවන් හමුවේ අපිට ජයගන්නට තිබෙන අභියෝග බොහොමයි
තරහා වෙන්න එපා මම කියන ඒවාට, මේ ආදරේ නිසා කියන දේවල්ම මිස මොනම විදිහකින්වත් චෝදනා කරනවා එහෙම නොවෙයි 
ඔව් ඔයා හැමදාමත් මෙහෙම කියාවී
මගේ හදවත තවම පිරුණේ නැහැ කියලා
ඔව් තවම හද පිරුණේ නැහැ තමයි  
එපා එපා ඔහොම කියන්නට එපා 


පි:
















ගැ:









පි:
ගැ:



පි:










ගැ:

පි:
ගැ:

අභී නා ජා ඕ චෝඩ් කර්
කේ දිල් අභී භරා නහී...//
අභී අභී තෝ ආයී හෝ
අභී අභී තෝ...
අභී අභී තෝ ආයී හෝ
බහාර් බන් කේ චායී හෝ
හවා සරා මැහැක තෝ ලේ
නසර් සරා බැහැක තෝ ලේ
යේ ශාම් ඩහල් තෝ ලේ සරා...//
යේ දිල් සම්භල් තෝ ලේ සරා
මේන් තෝඩි දේර් ජී තෝ ලූන්
නශේ කේ ගූන්ට් පී තෝ ලූන්...//
අභී තෝ කුච් කහා නහී
අභී තෝ කුච් සුනා නහී
අභී නා ජා ඕ චෝඩ් කර්
කේ දිල් අභී භරා නහී


සිතාරේ ජ්හිල්මිලා උඨේ
චරාග් ජග්මගා උඨේ
බස් අබ් නා මුජ්හ්කො තෝක්නා...//
නා බධ් කේ රාහ් රෝක්නා
අගර් මේන් රුඛ් ගයී අභී
තෝ ජා නා පාඋන්ගී කභී
යෙහී කහෝගේ තුම් සදා
කේ දිල් අභී නහී භරා
ජෝ ඛතම් හෝ කිසී ජගාහ්
යේ ඓසා සිල්සිලා නහී
අභී නහී... අභී නහී...
නහී… නහී… නහී… නහී…


අදූරි ආස්...
අදූරි ආස් චෝඩ් කේ
අදූරි ප්‍යාස් චෝඩ් කේ
ජො රෝස් යූන් හී ජාඔගී
තෝ කිස් තරාහ් නිබාඔගී
කේ සින්දගී කී රාහ් මේ
ජවාන් දිලොන් කී චාහ් මේ
කයී මකාම් ආයෙගේ
ජෝ හම් කෝ ආස්මාන්යෙගේ
බුරා නා මානෝ බාත් කා
යේ ප්‍යාර් හේ ගිලා නහී
හාං යෙහී කහෝගේ තුම් සදා
කේ දිල් අභී භරා නහී
හාං දිල් අභී භරා නහී
නහී… නහී… නහී… නහී…

 1961 වසරේ තිරගත වුණු ජායීදේව් විසින් සංගීත අධ්‍යක්ෂණය කරන ලද හම් දෝනෝ (අපි දෙන්නා) චිත්‍රපටයට ඇතුලත් මේ ගීතයට ප්‍රධාන චරිත ලෙස දේව් ආනන්ද් හා සධානා රංගනයෙන් දායක වන අතර ගීතයේ ගායනය මොහොමඩ් රාෆී සහ ආශා භෝස්ලේ විසිනි. පසුකාලීනව 2011 වසරේ තිරගත වුණු මෞසම් (සෘතුව) චිත්‍රපටයටද මේ ගීතයේ කොටසක් ඇතුලත්ව තිබිණි.

නිවී සැනසුණු නොනවතින රිද්මය මෙන්ම කතා කරන බස් වහරෙන් ඉතා සරල ලෙස ගළපන ලද පද මාලාව නිසා මා මේ ගීතයට බෙහෙවින් ප්‍රිය කරමි. එහෙයින් ඔබ හා රසය බෙදා හදා ගන්නට හින්දි වචනවල සිංහල උච්චාරණය හා අරුතත් සමඟම ගීතය ඔබ හමුවට ගෙන එන්නට අදහස් කළෙමි. මා විසින් මේ ලිපිය ලියන ලද්දේ 2011 වසරේදීයි. ඒ මා මේ ගීතයට සවන්දුන් මුල්ම අවධියේදීයි. වසර හතරකට පසුවත් එහි රසය නොනැසී තිබීමම මේ ලිපිය පළකරන්නට මා දිරිගන්වන ලදී.

No comments:

Post a Comment